Belajar bahasa Korea

Minggu, 17 Februari 2013

[LIRIK LAGU] BOA_DISTURBANCE (With English and Indonesia Translate)

Romaji:
Gieogi najil anha nareul barabodeon nunbit
Ttatteutago pogeunhaetdeon ne pumdo
Eonjebuteonga urin seororeul allyeo haji anko
Algo sipeohajido anhasseotji



Byeonhaeganeun uri moseube
Neomu chagawo soneul dael su jocha eobseo
Jichyeoganeun mugwansim soge
Amu geotdo hal su eomneun naega deouk miwojyeo


Nae nuneul chyeodaboji annneun neo
Nae maeumeul irkji annneun neo
Nae seulpeumeul oemyeonhaneun neo
Saranghae i mari bujokhaetdeon geon anilkka


Cheoeumeneun mollasseo geunyang bappeun jul arasseo
Tteumhaejineun neoui yeollakgwa mannam
Gidarimyeon ogetji, naega ihaehaeyaji
Hamyeon hal surok deo meoreojyeo gan neo


Nan jejarie seoinneunde
Ne moseubi huimihaejyeo boiji anha
Nan doraganeun gildo molla
Geureoni naegero wa eoseo nareul guhaejwo


Nae nuneul chyeodaboji annneun neo
Nae maeumeul irkji annneun neo
Nae seulpeumeul oemyeonhaneun neo
Saranghae i mari bujokhaetdeon geon anilkka


Modeun ge sunsikgane jeongniga doeneun nal
Jeongsincharigo boni jeongmal na honja
Babocheoreom ulgo inni kkeuchida saenggakhani
Amu geotdo tteooreuji anha


Nae nuneul chyeodaboji annneun neo
Nae maeumeul irkji annneun neo
Nae seulpeumeul oemyeonhaneun neo
Saranghae geu mari deutgo sipdeon geon anilkka


Geureon neo


English Translation:

I can no longer remember the way you used to look at me
and your warm hugs


When did we stop becoming frank;
no longer being able to understand each other


Our slowly changing attitudes is too cold, unable to grasp;
As we gradually become tired and cold (to each other)
I hate the powerless me even more


You, no longer able to look straight into my eyes
You, no longer try to read my thoughts
You, no longer try to understand my sadness
Is it because we’ve exchanged too little “I Love you”s


I was clueless initially, thought it was because I was too busy
Your gradually cold (attitudes during our) contacts and meetings
I thought that if I waited, you would come back (to me), I should have understood you
But you drifted even further away


I stood rooted at the ground, your figure slowly disappears
The road I no longer can trace back
So, please come find me, save me quickly


The day I have packed up my troubles and
There was really only me who is crying like a fool
I thought, this should be the end, I can’t remember anything


The you.

Indonesian Translation:
Aku tidak mengingat, tatapanmu kepadaku
Atau pelukan hangat dan nyawamu


Kapan kita berhenti untuk menjadi jujur
tidak lagi mampu memahami satu sama lain


Sikap kita pelan-pelan berubah terlalu dingin, tidak dapat memahami;
Ketika kita bertahap menjadi lelah dan dingin (satu sama lain)
Aku benci tidak berdaya bahkan lebih


Kau, tidak lagi mampu melihat langsung ke mataku
Kau, tidak lagi mencoba untuk membaca pikiranku
Kau, tidak lagi mencoba untuk memahami kesedihanku
“Saranghae”…. Tidak cukup kah kata itu?


Aku tidak mengerti awalnya, kupikir itu karena aku terlalu sibuk
Kau secara bertahap dingin (sikap selama kami tinggal) kontak dan pertemuan
Aku berpikir bahwa jika aku menunggu, kau akan kembali (padaku),


aku seharusnya memahamimu
Tapi kau melayang lebih jauh lagi


Aku berdiri terpaku di tanah, sosok mu perlahan-lahan menghilang
Jalanan tidak lagi bisa melacaknya kembali
Jadi, tolong datang mencari ku, menyelamatkanku dengan cepat


Hari ini aku telah mengemasi masalah ku dan
Di sana benar-benar hanya aku yang menangis seperti orang bodoh
Kupikir, ini harus menjadi akhir, aku tidak bisa mengingat apa pun


Kau.


MV THIS SONG...


Reshare from: peachymuffin.wordpress.com
by Dedew Dewhy @indorea(indonesia-korea)

Tidak ada komentar:

Posting Komentar